Nintendo se pierde en la traducción
Christian Olivares | 27 Febrero, 2007 |

En El Pito Doble, una de mis visitas diarias, han colgado hoy algunas de las frases que uno se puede encontrar en la web en español de atención al usuario de Nintendo. No tiene desperdicio. Además de las que ha puesto Garrafa, yo añadiría las siguientes:
- Requisitos Para Entrar al Internet
- Que ocuparás para conectarte al Internet
- Información para encaminadores alambrados
¿A quién le habrán encargado esta traducción? ¿Seguirá en nómina?
Nintendo | Customer Service
El Pito Doble | Encaminadores inalámbricos
Categorías: Videojuegos
Comentarios
2 comentarios a “Nintendo se pierde en la traducción”
Deja un comentario



















2 de Marzo, 2007 a las 19:52
Es la web en español, que no de España. Explicadlo como es debido.
Si quereis pruebas, aqui las teneis: wii.nintendo.es -> seccion atecion al cliente
eldesafiodigital.com
2 de Marzo, 2007 a las 21:58
Eso es lo que pone, “en español”. No creo que haga falta especificar más.
De todas formas, lo de “encaminador alambrado” no se lo he oído decir a ninguno de mis amigos o conocidos latinoamericanos.