Nintendo se pierde en la traducción

Nintendo

En El Pito Doble, una de mis visitas diarias, han colgado hoy algunas de las frases que uno se puede encontrar en la web en español de atención al usuario de Nintendo. No tiene desperdicio. Además de las que ha puesto Garrafa, yo añadiría las siguientes:

  • Requisitos Para Entrar al Internet
  • Que ocuparás para conectarte al Internet
  • Información para encaminadores alambrados

¿A quién le habrán encargado esta traducción? ¿Seguirá en nómina?

Nintendo | Customer Service 

El Pito Doble | Encaminadores inalámbricos 

2 comentarios a “Nintendo se pierde en la traducción”


  1. 1 maggnus

    Es la web en español, que no de España. Explicadlo como es debido.

    Si quereis pruebas, aqui las teneis: wii.nintendo.es -> seccion atecion al cliente

  2. 2 Christian Olivares

    Eso es lo que pone, “en español”. No creo que haga falta especificar más.

    De todas formas, lo de “encaminador alambrado” no se lo he oído decir a ninguno de mis amigos o conocidos latinoamericanos.

Deja un comentario, por favor