Nintendo se pierde en la traducción

Nintendo

En El Pito Doble, una de mis visitas diarias, han colgado hoy algunas de las frases que uno se puede encontrar en la web en español de atención al usuario de Nintendo. No tiene desperdicio. Además de las que ha puesto Garrafa, yo añadiría las siguientes:

  • Requisitos Para Entrar al Internet
  • Que ocuparás para conectarte al Internet
  • Información para encaminadores alambrados

¿A quién le habrán encargado esta traducción? ¿Seguirá en nómina?

Nintendo | Customer Service 

El Pito Doble | Encaminadores inalámbricos 

27
feb 2007
SECCIÓN Videojuegos
COMENTARIOS 2 comentarios
ETIQUETAS

2 comentarios a Nintendo se pierde en la traducción

  1. maggnus says:

    Es la web en español, que no de España. Explicadlo como es debido.

    Si quereis pruebas, aqui las teneis: wii.nintendo.es -> seccion atecion al cliente

  2. Eso es lo que pone, “en español”. No creo que haga falta especificar más.

    De todas formas, lo de “encaminador alambrado” no se lo he oído decir a ninguno de mis amigos o conocidos latinoamericanos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>